Gaceta Crítica

Un espacio para la información y el debate crítico con el capitalismo en España y el Mundo. Contra la guerra y la opresión social y neocolonial. Por la Democracia y el Socialismo.

El problema de los tres cuerpos: ¿ciencia ficción para la ‘nueva era’ de China?

DAVID PEAT

Si bien describe la adaptación de Netflix como “admirable en muchos aspectos”, David considera que la serie es un poco decepcionante por “un guion deficiente y una caracterización torpe”. En comparación con la adaptación china, la versión de Netflix tiene un ritmo demasiado rápido y reúne demasiado en una pequeña cantidad de episodios. “Con más espacio para respirar, la novela y la serie de Tencent también resaltan otros elementos” no cubiertos por la serie de Netflix, incluidos temas ecológicos.

David escribe: “Se ha observado que la ciencia ficción occidental reciente, particularmente en el cine, se basa en narrativas simplificadas de superhéroes o en escenarios distópicos/post-apocalipsis extremadamente pesimistas, y esto refleja una ausencia espiritual e ideológica en la cultura capitalista tardía”. Liu Cixin, por el contrario, “se centra en respuestas proactivas y creativas a problemas antiguos y aparentemente intratables que afectan a toda la humanidad”. Como tal, “las historias de Liu Cixin son ciencia ficción apropiada para el período de la ‘Nueva Era’ de continua construcción socialista de China, emprendiendo (y más importante aún logrando) sus propios proyectos enormemente complejos y profundos de eliminación de la pobreza, transformación verde y desarrollo de alta calidad. «

David concluye que el Problema de los Tres Cuerpos tiene el potencial de fomentar la comprensión cultural y el intercambio entre China y Occidente, “abriendo una puerta al cautivador mundo de la ciencia ficción china para una audiencia global”.

El problema de los tres cuerpos (三体), una novela de ciencia ficción publicada en 2006, es quizás el mayor éxito cultural de China en la última década. Esto era cierto incluso antes del lanzamiento de la nueva adaptación televisiva del libro de Netflix, lanzada el 21 de marzo de 2024, y producida y escrita para la pantalla por los creadores del programa Juego de Tronos, David Benioff y DB Weiss, junto con Alexander Woo.

El hecho de que los creadores de lo que posiblemente sea el mayor «fenómeno» televisivo de los últimos años hayan considerado oportuno elegir Three-Body como su próximo proyecto es testimonio del impacto cultural de este trabajo dentro de China y, cada vez más, en el resto del mundo. Tanto más interesante cuanto que el autor Liu Cixin, un ícono cultural en la República Popular China, se niega a repudiar la historia revolucionaria de su país, incluido su actual partido gobernante, el Partido Comunista de China. Como tal, no puede ser fácilmente cooptado como «disidente», y aquellos que buscan comercializar y adaptar sus obras en Occidente se encuentran en la incómoda posición de tener que promover a un autor que está orgulloso de los logros de su país y es capaz de comprometerse críticamente con el camino histórico de la revolución china de una manera productiva, evitando lo que Xi Jinping llama “nihilismo histórico”. [1]

Este artículo analizará la serie de libros originales, así como una adaptación hecha en China (Tencent) de 2023, y los comparará con la adaptación hecha en Estados Unidos (Netflix) recientemente lanzada. Evaluará los méritos relativos de cada versión, las diferentes reacciones de la audiencia ante estas series, así como algunas consideraciones más amplias sobre las diferencias entre la ciencia ficción occidental y china contemporánea.

El problema de los tres cuerpos se publicó en China en 2006. El libro es el primero de una trilogía, con volúmenes posteriores titulados El bosque oscuro (黑暗森林) y El final de la muerte (死神永生), con la trilogía conocida colectivamente como Recuerdo del pasado de la Tierra (地球往事). Logró un amplio éxito comercial y crítico a nivel nacional, y las obras de Liu representan 2/3 del mercado chino de ciencia ficción, y en el extranjero, con traducciones a más de 20 idiomas. En inglés, el primer volumen de la trilogía, traducido por Ken Liu, recibió el codiciado Premio Hugo a la ‘Mejor Novela’ en 2015, siendo el primer escritor de habla no inglesa en hacerlo. El dominio de Liu Cixin de la ciencia ficción china moderna también se puede ver en el enorme éxito nacional (y moderado internacional) de las adaptaciones cinematográficas de su novela Wandering Earth , con China seleccionando la segunda entrega de esta serie de películas como su presentación para los Oscar de este año.

La trama de la serie Recuerdo del pasado de la Tierra es difícil de resumir, especialmente cuando se intenta no estropear nada. En general, la acción inicialmente tiene lugar en una era casi contemporánea con las muertes por suicidio de varios físicos teóricos y aplicados en todo el mundo, muchos de ellos dejando notas crípticas que sugieren algo como «La física no existe». El primer libro también retrocede a la China de la era Mao y sigue a Ye Wenjie, una talentosa física, durante la Revolución Cultural y el trabajo posterior en una base de radiotelescopios en Mongolia Interior. En términos más amplios, la serie puede considerarse una historia de «contacto alienígena», pero también toca temas como la ecología y el desarrollo humano, la «teoría de juegos», la capacidad de los grupos ideológicos de formarse dependiendo de circunstancias externas, la cooperación global. para superar problemas multigeneracionales y conceptos de física de alto nivel.

Los libros fueron muy bien recibidos y muchos elogiaron su uso creativo e inventivo de conceptos científicos, secuencias de acción de «alto concepto» enormemente ambiciosas y temas filosóficos. Sin embargo, igualmente algunos lectores criticaron la serie, sugiriendo que estas «ideas» abrumadoramente abstractas ocupan un lugar central, en detrimento de cualquier enfoque en el drama interpersonal y el desarrollo del personaje. Como tal, durante años se consideró que las novelas eran «infilmables».

Hubo algunos intentos fallidos de adaptar la serie de libros en China, en forma de animación o incluso de videojuego. Finalmente, la empresa china Tencent tuvo éxito y lanzó una serie de 30 episodios en enero de 2023. Cubre los acontecimientos de la primera novela, El problema de los tres cuerpos , con todo detalle, y se considera una adaptación muy fiel, a menudo con diálogos tomados directamente . de la novela. Tras su lanzamiento, fue elogiado por los fanáticos del libro, con excelentes actuaciones, excelente cinematografía y efectos especiales impresionantes, especialmente por su presupuesto y el hecho de que era un drama de la televisión china. Sin embargo, también hubo algunas críticas, tanto del público nacional como internacional, que criticaron el ritmo irregular del programa, las malas actuaciones de actores no chinos y el CGI «anticuado» de la sección de «videojuegos» de la historia.

La reciente adaptación de la serie por parte de Netflix es admirable en muchos aspectos. Cixin Liu y su traductor principal de inglés, Ken Liu, fueron productores de la versión de Netflix y claramente encuentra una gran inspiración en las ideas más locas y los momentos sorprendentes de la serie, con resultados mixtos al trasladarlos a la pantalla. Para los fanáticos de la serie original, un problema inmediato es la compresión del primer libro, junto con algunos elementos del segundo e incluso del tercero, en solo ocho episodios. Incluso con eso en mente, la serie pierde el tiempo tratando de fabricar una serie de personajes «simpáticos» (esta vez con resultados poco variados).

En la búsqueda de la «identificación» (a través de pequeñas disputas y romances artificiales), los escritores sacrifican la autenticidad de estos físicos teóricos supuestamente brillantes. Una escritura tan pobre y una caracterización tan torpe inevitablemente restan valor al impacto del espectáculo visual. Cuando la serie pasa tiempo fuera de la era «contemporánea», en la China de la era Mao, o en el «videojuego», la serie es más atractiva, pero la mayor parte del tiempo se pasa con un grupo poco convincente de presumiblemente decidido por el comité. sobre las personalidades. Este grupo ofrece dolorosamente un “diálogo ingenioso” al estilo de Marvel Studios, y la naturaleza apresurada de la serie nunca permite que sus relaciones se desarrollen de forma natural.

Al comparar las dos adaptaciones, el ritmo es una diferencia clave, ya que la velocidad vertiginosa de la serie hecha en Estados Unidos permite poco tiempo para la digestión o la contemplación de conceptos pesados ​​y alucinantes. Según se informa, cada episodio de la serie de Netflix costó 20 millones de dólares, por lo que es comprensible tener menos episodios, pero la decisión de forzar más eventos de libros futuros en esta primera serie tal vez fue imprudente. Y es notable que si bien la adaptación estadounidense parece más «cara» en la pantalla, no necesariamente se traduce en más impacto, mejores actuaciones o dirección, en comparación con la versión de Tencent.

Políticamente, surge una diferencia en las distintas adaptaciones respecto al personaje de Ye Wenjie. Su «pesimismo» y «misantropía» están presentes en todas las versiones e impulsan sus fatídicas acciones, pero el énfasis que se pone en la causa es diferente. En cada versión, Ye se ve afectada por las experiencias negativas que ella y su familia vivieron durante la época de la Revolución Cultural. La adaptación de Netflix (tal vez debido a limitaciones de tiempo, pero igualmente cumple una función ideológica muy gastada) esencialmente hace de esta experiencia su motivación clave, y extrae todo su deseo de «venganza» de un acto de violencia en una «sesión de lucha». en una escena impactante que abre la serie y, de hecho, el primer libro.

Con más espacio para respirar, la novela y la serie Tencent también resaltan otros elementos, principalmente presenciar daños ecológicos, como motivadores clave de su eventual actitud «nihilista» hacia la raza humana en su conjunto. [2]   Otra gran diferencia entre Netflix y otras versiones es el alcance de la acción y los participantes. Aunque el drama de Tencent sufrió una mala actuación por parte de sus miembros internacionales del elenco, trató de mantenerse leal a las novelas incorporando una amplia variedad de personajes e instituciones internacionales como la ONU, haciendo de las respuestas y la cooperación a nivel global un tema clave del trabajo. , mientras que la versión de Netflix se centró principalmente en Londres, Oxford y servicios de seguridad británicos anónimos.

Las reacciones a la adaptación de Netflix han sido mixtas: en China, muchos han elogiado la fuerza de los efectos visuales y, en algunos casos, han admirado la clara admiración de los realizadores por el material original. Sin embargo, algunos han argumentado que la serie es sólo un compromiso superficial con los libros y han cuestionado el cambio de la ubicación principal de Beijing a Londres, y de los caracteres chinos a los occidentales.

Inevitablemente, los informes orientalistas occidentales sobre las respuestas de los internautas chinos los han caracterizado como reduccionistamente “nacionalistas” y han sugerido que están impulsados ​​puramente por la animadversión hacia Estados Unidos (¡inevitablemente avivada por la “propaganda”!). Para una serie tan apreciada, inevitablemente generará una amplia variedad de respuestas en el enorme y diverso comentarista de las comunidades chinas en línea, y es fácil para los periódicos occidentales seleccionar comentarios que se adapten a su narrativa. Del mismo modo, ignorarán comentarios más matizados, como los de Zhang Yiwu, profesor de la Universidad de Pekín, quien señaló que «si bien hay cambios influenciados por la ideología occidental, eso no significa necesariamente que haya un esfuerzo deliberado por degradar a China o cualquier acuerdo específico de gobierno». esa naturaleza”. [3] Una descripción tan unilateral de los comentarios negativos entre el público chino también ignora que la versión de Tencent también recibió una buena cantidad de críticas junto con comentarios positivos en el momento de su lanzamiento.

En Occidente, asimismo, la serie ha recibido elogios y críticas. Si bien se admira la ambición de la serie, al intentar transformar esta historia «difícil» y promocionarla en la plataforma más amplia posible, se señalan algunos fallos notables. Algunos efectos especiales y visuales impresionantes y escenas memorables se ven decepcionados por una caracterización débil, una escritura torpe y una exposición laboriosa.

Se ha observado que la ciencia ficción occidental reciente, particularmente en el cine, se basa en narrativas simplificadas de superhéroes o en escenarios distópicos/post-apocalipsis extremadamente pesimistas, y esto refleja una ausencia espiritual e ideológica en la cultura capitalista tardía. [4]

Las obras de Liu Cixin, incluida la trilogía Recuerdo del pasado de la Tierra , si bien no son ni mucho menos utópicas, se centran más bien en respuestas proactivas y creativas a problemas antiguos y aparentemente intratables que afectan a toda la humanidad (mientras que la crisis climática es un problema único). tema dentro de la serie de libros, la historia en su conjunto también puede verse como una metáfora de las respuestas contradictorias de la humanidad al problema). Como tales, las historias de Liu Cixin son apropiadas como ciencia ficción para el período de la «Nueva Era» de China de continua construcción socialista, emprendiendo (y más importante aún logrando) sus propios proyectos enormemente complejos y profundos de eliminación de la pobreza, transformación verde y desarrollo de alta calidad. [5]

Teniendo esto en cuenta, es alentador ver este creciente aprecio por las obras de Liu Cixin, y se espera que la variedad de adaptaciones de Three-Body Problem anime a más personas a leer la serie original (y estimule más traducciones de novelas de ciencia ficción chinas). Como herramienta para el intercambio entre personas, la adaptación de historias populares entre culturas puede fomentar la comprensión. El problema de los tres cuerpos tiene el potencial de ser ese puente, abriendo una puerta al cautivador mundo de la ciencia ficción china para una audiencia global.


[1] En un discurso de 2013, Defender y desarrollar el socialismo con características chinas, Xi Jinping criticó a aquellos en el Partido Comunista de la Unión Soviética que habían repudiado por completo el camino histórico de la era de Stalin: “repudiar a Lenin, repudiar a Stalin era destruir el caos en la ideología soviética y participar en el nihilismo histórico. Hizo que las organizaciones del Partido en todos los niveles apenas tuvieran función alguna”.

[2] Ye Wenjie, tanto en el libro como en la serie de Netflix, justifica sin rodeos sus acciones afirmando: “Nuestra civilización ya no es capaz de resolver sus propios problemas”, lo que parece repudiar la afirmación de Marx, de Una contribución a la crítica de Economía Política , que “la humanidad, por lo tanto, inevitablemente se plantea sólo aquellas tareas que es capaz de resolver, ya que un examen más detenido siempre mostrará que el problema en sí surge sólo cuando las condiciones materiales para su solución ya están presentes o al menos en el curso de su formación. .” Esta cita de Marx fue utilizada por Xi Jinping en un discurso de 1989, recopilado en Up and Out of Poverty, 2016, Foreign Languages ​​Press.

[3] https://www.globaltimes.cn/page/202403/1309480.shtml

[4] Con la ocurrencia atribuida a Jameson, “es más fácil imaginar el fin del mundo que imaginar el fin del capitalismo”.

[5] Estos proyectos son aún más impresionantes porque a menudo se logran antes de lo previsto; por ejemplo, estimaciones recientes sugieren que China alcanzará un pico de emisiones de CO2 este año o el próximo, con un “declive estructural” a partir de entonces, muchos años antes de lo previsto. . https://www.carbonbrief.org/analysis-chinas-emissions-set-to-fall-in-2024-after-record-growth-in-clean-energy/

GACETA CRÍTICA, 6 de Abril de 2024

Deja un comentario

Acerca de

Writing on the Wall is a newsletter for freelance writers seeking inspiration, advice, and support on their creative journey.